skip to Main Content

5 Ways to Use Website Translation to Help the Bottom Line

A few days ago I was browsing through Google News and read a story on Toys “R” Us’ plan to sell its global toy division. The story got me interested right away. What would Toys “R” Us do without its toys division? How did a company once at the supremacy of the toy business become so battered to be forced to sell its core business?

The dangers of publishing your website in another language

Publishing your website in another language is like managing a brand new website. It demands people who are expert in writing and editing in that language. The standard of English on the Web, for example, is often poor, even for those whose native language it is. It can be embarrassingly bad for websites publishing English as a foreign language.

The Windsor Star

Date: November 22, 2007 Business Section Huiping Iler unlocks "localization" potential SARAH DOUGHERTY, for CANWEST NEWS SERVICES A few years ago, emissaries from the California winery Kendall-Jackson met with restaurateurs in China. Pouring a glass of pinot noir, the Kendall representative described the wine as having hints of strawberry. He…

Business Edge

Date: October 13, 2006 Business Edge: Expertise maximizes global web presence- High ranking on search engines can pay big dividends By Christina Friedrichsen Huiping Iler, owner of wintranslation, a translation company based in Ottawa and author of Maximizing Visibility for Multilingual Web Sites, says not hiring a professional translator can…

Back To Top