Picture the scene. A family buys a dark brown couch, chair, and loveseat from a furniture store in Toronto. On the day the new furniture is delivered to their Brampton, Ontario home, the couple's curious seven-year-old daughter begins to carefully examine the new arrivals. A few moments later, she innocently asks her mother, "What does 'Nigger-Brown' mean?" Astonished, this mother turns to her daughter who is pointing to the packing labels attached to the furniture. In place of a more appropriate term, the colour description on the label is a racial slur completely unacceptable in Canadian society.
A translation glossary enhances consistency in translated text and creates a better user experience for your readers.
When you have audio and audio-video files that need to be reproduced in another language, it simplifies the process by using a company that can handle all aspects of the project. To get a better idea of what's involved, below is a basic breakdown of the steps, from transcription, translation and voice recording to timing, syncing and post-processing.
Your time is money; our time is money, let's cut the spending! Need an estimate for your document? Have your document ready when shopping around for rates. No translation company will be able to give you a real price without actually seeing your document. That’s your precious time spent without a real result!
Yesterday we received a translation request from a client: “I need these product information sheets translated into Mandarin; I may need them into Cantonese soon too.”