Menu

Multilingual DTP tips

Measure twice, cut once This well known expression seems to apply to so many things, even when it's about translation and typesetting.  If you’re looking to translate your brochures, manuals or other documents and plan to do the typesetting in-house, make sure you do some "measuring" first. So, make sure…

Without context there is no meaning

We’ve all heard our philosophy professors mention this once or twice – and it turns out they were right.  When you’re sending your material off for translation, don’t forget to provide as much context as you can – a step often overlooked. No context most often means wrong  translation, and wrong…

Now Supporting Translation in Many Additional Languages!

Over the past two months the wintranslation™ team has been hard at work finding highly talented individuals to offer translation and localization services for an increased number of languages. Here are some of the languages from around the world we have recently added! Algonquin Azerbaijani Catalan Kazakh Maltese For a…

Translating into Aboriginal languages?

Don't ignore these 5 important details! Although English and French are Canada’s only official languages, there are a large number of Aboriginal languages still in use today by the Indigenous people of our country. Since many of these languages are spoken by a small population, there are some important considerations…