Home    Services    Company    Resources    Employment    Ordering  
  About us
Press
People
Testimonials
Quality process
Languages
Samples
 
 
Contact Information
  Phone:
519-256-8897

Toll Free:
1-877-PICK-WTB

Email:
web@wintranslation.com
 
 
Home > Company > Press

Wintranslation.com in Press


Business Edge
CBC Radio Canada International
Financial Post, December 2007
Multilingual by Multilingual Computing
The Gazette, April 2008
The Gazette, November 2007
The Ottawa Citizen
The Vancouver Sun
The Windsor Star, November 2007
The Windsor Star, March 2001


The Gazette


Date: April 10, 2008

Web translation about more than words

Sites must also reflect cultural preferences

The Canadian Tourism Commission knew exactly how to optimize its website to foreign markets. It knew that Germans prefer canoe trips, while the Japanese are fond of organized bus tours. The multilingual version of its website reflects these preferences.

Roberto Rocha
The Gazette

read the entire article
download the article in a PDF format

 

The Vancouver Sun


Date:  March 17, 2008

Translator helps B.C. firms pitch to China

Chinese and Western worlds fail miserably to understand each other

Wintranslation.com CEO Huiping Iler has this advice for B.C. business people and travellers headed to China: "It is vastly different from the West. Not just in its language, but also in its people's way of thinking, behaving and communicating." Here are some examples of what befuddles people in China when they meet Westerners: Why do you mean, "I am not getting to the point?"

Joanne Lee-Young, Vancouver Sun

read the entire article
download the article in a PDF format

The Gazette



Date:  November 19, 2007

Fine-tuning websites lost in translation


Huiping Iler's firm helps companies trolling global markets for customers adapt their sites to other cultures

A few years ago, emissaries from the California winery Kendall-Jackson met with restaurateurs in China.
Pouring a glass of pinot noir, the Kendall representative described the wine as having hints of strawberry. He was met with blank looks; no one in his audience had ever tasted the fruit. The company went back to the drawing board to adapt its descriptors to the Chinese palate.

The strawberry analogy is one a myriad of missteps companies can make when they troll international markets for customers.

SARAH DOUGHERTY,
Special to the Gazette


read the entire article
download the article in a PDF format



Financial Post



Date:  December 3, 2007

A few years ago, emissaries from the California winery Kendall-Jackson met with restaurateurs in China.
Pouring a glass of pinot noir, the Kendall representative described the wine as having hints of strawberry. He was met with blank looks; no one in his audience had ever tasted the fruit. The company went back to the drawing board to adapt its descriptors to the Chinese palate.

SARAH DOUGHERTY,
for CANWEST NEWS SERVICES

download the article in a PDF format

 

The Ottawa Citizen



Date: April 11, 2007

Business Section: Found in translation


Rookie entrepreneur Huiping Iler says that a translation company has to pay more than lip service to business clients.

Reported by Christina Friedrichsen

read the entire article

CBC Radio Canada International



Date: January 15, 2007

CBC Radio Canada International "The Link" Profile of WTB Language Group Inc.

"This week I spoke to Huiping Iler. She is the owner of her company WTB Language Group Inc. She was born and raised in Hunan Province, China and studied English literature."

Reported by David Blair

click here to Listen:

Multilingual by Multilingual Computing



Date: January - February issue, 2007

Multilingual by Multilingual Computing (No. 1 trade publication in the translation industry): Business metrics for language companies

"You cannot manage what you cannot measure. Passion-filled company owners in the language industry need to manage their companies well in order to achieve sustained success. Business metrics are the compass on your journey. They are good tools to aid you in your decision-making process."

by Huiping Iler

read the entire article

Business Edge



Date: October 13, 2006

Business Edge: Expertise maximizes global web presence- High ranking on search engines can pay big dividends

"Huiping Iler, owner of wintranslation.com, a translation company based in Ottawa and author of Maximizing Visibility for Multilingual Web Sites, says not hiring a professional translator can be the kiss of death for companies trying to break into global markets."

By Christina Friedrichsen

read the entire article (PDF file)

 
 

The Windsor Star



Date: November 22, 2007

Business Section
Huiping Iler unlocks "localization" potential

A few years ago, emissaries from the California winery Kendall-Jackson met with restaurateurs in China.
Pouring a glass of pinot noir, the Kendall representative described the wine as having hints of strawberry. He was met with blank looks; no one in his audience had ever tasted the fruit. The company went back to the drawing board to adapt its descriptors to the Chinese palate.

SARAH DOUGHERTY,
for CANWEST NEWS SERVICES

download the article in a PDF format

The Windsor Star



Date: August 24, 1998

The Windsor Star, Business Section Business Talk: Huiping (Emily) Zhang and her translators give area companies words to speak with

"Not being able to communicate by telephone or face to face, or read every word in what may be a multimillion-dollar export contract, could spoil an otherwise sound venture, said Huiping (Emily) Zhang, a 24-year-old Masters graduate of the University of Windsor. She was born and raised in China and knows how "impossible it can be when you can't understand the language, you don't know their customs or even the value of their currency." And it was for this reason, Zhang said, she started Windsor Translation Bureau, a translation agency that provides more than 200 interpreters and translators in more than 60 languages. Her main focus is on Windsor's machine tool, die and mould industries, and the automotive, agriculture and fishing industries that have been exporting and importing for years" "She (Zhang), has carefully selected interpreters and translators with skills and experience in a variety of fields. Some are well versed in the tool, die and mould trades while others have experience in automotive trade or exporting agricultural products."

Reported by Bob Meyer

The Windsor Star



Date: March 5, 2001

Word perfect: U of W grads' translation firm shows they can 'talk the talk' Profile of WTB Language Group Inc.

"WTB has translated more than 1.5 million words into 10 different languages for an Intranet application company headquartered in Mountanview, Calif."

Reported by Bob Meyer


 

Google
www www.wintranslation.com

copyright 2008 - wintranslation.com - Translation services