Huiping Iler on CHIN Radio FM97.9 on Thursday Feb. 23, 2012

wintranslation’s president Huiping Iler will be a panel speaker on a Mandarin talk show on February 23rd, 2012 from noon to 1 pm on CHIN Radio FM 97.9.  The special call-in show is in celebration of International Women’s Day coming up March 8th. The show is about life in Canada. Panel speakers from the Chinese [...]

read more

Declining translation rates in Canada

In the last month, I have been meeting with many translators residing in the National Capital region. Almost all of them are my “competitors” who compete for government business. They usually translate from English into French (Quebec) and most of them are suppliers for the Translation Bureau. A number of them have chatted with me [...]

read more

Case Study: Incorporating Terminology Management into Highly Technical Aviation Translation Project

Background A Canadian international agency, specialized in aviation, selected wintranslation as its French translation partner to deliver highly technical aviation e-learning courseware consisting of more than 230,000 words. The Challenge The modules that were translated are for aviation regulation purposes, are highly complex, and require very specialized subject area knowledge. It was therefore critically important [...]

read more

Say “I love you” in different languages

Valentine’s Day is here and in case you don’t have any ideas on how to surprise your love ones, we can help. Sending greeting cards (“valentines”) is one of the practices used to celebrate this day since its beginnings. You can send one of the free ecards we offer and say “I love you” in [...]

read more

Translate into European Spanish or Latin American Spanish?

Spanish is the official language in 20 countries. It is spoken by 417 million people around the world (Ethnologue) and it’s the third language used online after English and Chinese. Even if it’s not an official language, Spanish is the second most used language in the United States;  95% of population speak Spanish in Puerto [...]

read more

Don’t entry – more funny translations from China trip

I am almost running out translation jokes from my trip to China last November – seriously! This picture was taken at the five star resort Chimelong Park (I feel very bad now – I have blogged so many times about them – all in negative context but it was a lovely park).  It was a [...]

read more

Happy Chinese New Year!

Don’t forget! In 2012, the Chinese New Year starts on January 23. It’s still time to send an e card if you have friends or coworkers who celebrate this festival. Click here to select a Chinese New Year ecard, already translated in Chinese. Chinese New Year is the longest and most important festival in the [...]

read more

Don’t Flap the Glass – more funny translations from China

This picture was taken from one of the largest tropical resorts in China. It was a five star destination but poor English language signage litter the whole place. This was at a koala exhibit – “don’t flap the glass.” They should ask me to help them screen a good Chinese translator! :-)

read more

Funny translations from China – sweat peppers on your pizza?

I took this picture in China during a trip there last November. We were eating at a beautifully decorated pizza restaurant that looks very much like a Pizza Hut. But a closer look at the menu cracked us up – “sweat pepper” were offered as a choice for topping instead of “sweet pepper.” I told [...]

read more

wintranslation awarded Turkish contract by Public Works

Just before the Christmas break, wintranslation was awarded its very first Turkish translation contract from Public Works. wintranslation supplies for both the Official Languages division and the Multilingual division of the Translation Bureau, which is a specialized agency of Public Works.

read more